Din dalan

Questa filastrocca, che fa parte della tradizione dialettale piemontese, ce la manda Paola (7 novembre 2001).

Din dalan
l’è morcie ‘l can
can bucin
ciapa Giuanin
Giuanin cutel
Tajaie la pel
La pel dal luu
Curucucuu.

3 commenti su “Din dalan”

  1. Gustavo Regis says:

    Ciao!
    Io scrivo dall’Argentina.
    I miei nonni (de Pinerolo) cantavano questa canzone del Din Dalan in piemontese:

    Din dalan
    l’è morcie ‘l can
    can bucin
    ciapa Giuanin
    Giuanin cutel
    Tajaie la pel
    La pel dal luu
    Curucucuu.

    Qualquno mi puoi spiegare che significa in italiano (o espagnolo)?
    Grazie e buona fortuna!

  2. Marco says:

    E’ una filastrocca senza senso. Tradotta letteralmente è così:

    din dalan
    è morto il cane
    cane vitello
    prendi Giovannino
    Giovannino coltello
    gli ha tagliato la pelle
    la pelle del lupo
    curucucuu

  3. Esteban David says:

    Mi abuela italiana me recitaba este verso en piamontes para divertirnos a mi y mis hermanos, ella era de Piamonte y vivio en Pinerolo, lugar en donde nacio mi madre, gran sorpresa al ver este cometario de Gustavo…

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Dove vuoi andare?