Struwwelpeter – Shock headed Peter
Heinrich Hoffmann (1809-1894) - Traduzione di Mark Twain
Let’s read together: Struwwelpeter by Heinrich Hoffmann
In the translation of Mark Twain
See this frowsy “cratur”
Pah! it’s Struwwelpeter
On his fingers rusty,
On his two-head musty,
Scissors seldom come;
Lets his talons grow a year
Do any loathe him? Some!
They hail him “Modern satyr –
Disgusting Struwwelpeter.”
Other translation “Shock headed Peter”
Just look at him! there he stands,
With his nasty hair and hands.
See! his nails are never cut;
They are grimed as black as soot;
And the sloven, I declare,
Never once has combed his hair;
Anything to me is sweeter
Than to see Shock-headed Peter.
To read Struwwelpeter in other languages
- German language version: Struwwelpeter
- Italian language version: Pierino Porcospino
- English language version: Struwwelpeter – Shock headed Peter
To read the other nursery rhymes from the book Struwwelpeter by Heinrich Hoffmann
- Foreword: to the children
- Struwwelpeter – Shock headed Peter
- The Story of Cruel Frederick
- The Dreadful Story of Pauline and the Matches
- The Story of the Inky Boys
- The Story of the Wild Huntsman
- The Story of Little Suck-a-Thumb
- The Story of Augustus who not have any Soup
- The Story of Fidgety Philip
- The Story of Johnny Look-in-the-Air
- The Story of Flying Robert
- Anniversary page for the hundredth edition
Go to Struwwelpeter Special!